top of page
Poster -30-1-2025:
【农历新年初二】
【Chinese New Year ~ Day 2】

Poster -30-1-2025:
【农历新年初二】
【Chinese New Year ~ Day 2】

Poster (海报)

30-1-2025:

【农历新年初二】

【Chinese New Year ~ Day 2】

🧧♦️🧧♦️🧧♦️🧧♦️🧧♦️🧧♦️🧧♦️🧧♦️🧧♦️🧧♦️🧧♦️🧧♦️


🌟 增进联系,修习和谐 🌟


🧨 在新年的庆祝持续之际,让我们在这农历新年的第二天,关注滋养人际关系与促进和谐。按照传统,这一天是拜访亲人密友的时候,为深化关系与感谢丰富我们生命的人提供了机会。


🧧 愿我们在家庭与社区中实践团结,通过放下误解并接纳宽恕来实现和谐。用这一天来架起理解与慈悲的桥梁,滋养符合和谐之道的关系。


🧨 与家人分享美食、暖心的话语甚至欢声笑语,皆可视为一种布施(Dāna),这是佛教修行的核心之一。通过给予时间、关怀与善意,我们创造了一个让爱与尊重繁盛的空间。


🧧 愿这个新年的第二天启发我们加强联系,共同走在八正道的道路上。


💥 祝愿您持续拥有喜悦、和谐与祝福!


㊗️ 正信佛教会 敬贺 ㊗️


▪️▫️▪️▫️▪️▫️▪️▫️▪️▫️▪️▫️▪️▫️▪️▫️▪️▫️▪️▫️▪️▫️▪️▫️


🌟 Strengthening Bonds, Cultivating Harmony 🌟


🧨 As the celebrations continue on this second day of the Lunar New Year, let us nurture relationships and fostering harmony. Traditionally a day for visiting relatives and close friends, this occasion offers an opportunity to deepen connections and express gratitude to those who enrich our lives.


🧧 May we practice unity within our families and communities by letting go of misunderstandings and embracing forgiveness. Use this day to build bridges of understanding and compassion, nurturing relationships that align with the path of harmony.


🧨 Sharing meals, kind words, and even laughter on this day can be a form of Dāna (generosity), a cornerstone of Buddhist practice. By giving our time, attention, and goodwill, we create a space where love and respect flourish.


🧧 May this second day of Chinese New Year inspire us to strengthen our bonds and walk together on the noble Eightfold Path.


🧨 Wishing you continued joy, harmony, and blessings!


㊗️ Zheng Xin Buddhist Association ㊗️




bottom of page